-
À condition que vous réussissiez à obtenir
على شرط أن تقوم بالتفاوض بنجاح
-
Depuis, au fil des ans, cet organe et les organes qui lui ont succédé sont parvenus à négocier plusieurs accords internationaux importants.
ومنذ ذلك الحين، وعلى مدى سنوات، تمكنت تلك الهيئة والهيئات التي خلفتها من التفاوض بنجاح بشأن عدة اتفاقات دولية هامة.
-
Constatant que les criminels recouraient à des méthodes terroristes pour atteindre leurs objectifs criminels et que les terroristes tiraient parti du produit du crime pour financer le terrorisme, ils ont réclamé que l'on prenne des mesures antiterroristes efficaces et ont appelé à la conclusion fructueuse des négociations sur la convention globale contre le terrorisme.
ولاحظوا أن المجرمين يستخدمون أساليب إرهابية لتحقيق أغراضهم الإجرامية، كما أن الإرهابيين يستخدمون الأرباح المتأتية من الإجرام في تمويل الإرهاب. ودعوا إلى اتخاذ تدابير فعّالة ضد الإرهاب، بما فيها إتمام التفاوض بنجاح على الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
-
À notre avis, un partenariat constant et efficace, associant gouvernement et société civile, est essentiel pour traiter les défis complexes auxquels nous sommes confrontés, car c'est à un partenariat de ce genre que nous devons le succès des négociations menées dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines, il y a 10 ans.
ونرى أن من الأهمية الأساسية أن تكون هناك شراكة مستمرة وجد واعية، تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، لعلاج التحديات المعقدة التي تواجهها - وكانت هذه الشراكة أساسية في التفاوض بنجاح بشأن اتفاقية حظر الألغام منذ 10 سنوات.
-
Constatant que les criminels recouraient à des méthodes terroristes pour atteindre leurs objectifs criminels et que les terroristes tiraient parti du produit du crime pour financer le terrorisme, ils ont réclamé que l'on prenne des mesures antiterroristes efficaces et ont appelé à la conclusion fructueuse des négociations sur la convention globale sur le terrorisme international.
ولاحظوا أن المجرمين يستخدمون أساليب إرهابية لتحقيق أغراضهم الإجرامية، كما أن الإرهابيين يستخدمون الأرباح المتأتية من الإجرام في تمويل الإرهاب. ودعوا إلى اتخاذ تدابير فعّالة ضد الإرهاب، بما فيها إتمام التفاوض بنجاح على الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
-
Ma délégation demeurera pleinement engagée vis-à-vis de la question des matières fissiles en vue de trouver des solutions et des compromis qui permettraient à la volonté politique de se matérialiser au sein de la Conférence du désarmement et de permettre que l'on parvienne enfin à la négociation réussie d'un traité vérifiable sur les matières fissiles.
وسيظل وفدي مهتماً بنشاط بمسألة المواد الانشطارية بغية التماس الحلول وتقديم التنازلات، التي يمكن أن تؤدي إلى توفر الإرادة السياسية في مؤتمر نزع السلاح، بغية إتاحة الفرصة في نهاية المطاف للتفاوض بنجاح بشأن إبرام معاهدة يمكن التحقق منها للمواد الانشطارية.
-
Depuis le dernier rapport au Conseil, le Bureau du Procureur a réussi à obtenir de Paul Bisengimana, ancien Bourgmestre de Gikoro, qu'il plaide coupable.
ومنذ أن قدمنا آخر تقرير إلى المجلس، تفاوض مكتبي بنجاح مع بول بيسينجيمانا، وهو عمدة سابق لمدينة جيكورو، على إقراره بالذنب.
-
Nous sommes sûr qu'un règlement négocié avec succès de cette question tenace, qui maintienne le rôle essentiel de vérification de l'AIEA, serait un résultat important pour la paix et la sécurité internationales.
ونحن على ثقة بأن التوصل إلى تسوية يتم التفاوض عليها بنجاح لتلك القضية التي طال أمدها، مع الحفاظ على دور التحقق الأساسي للوكالة، سيكون إنجازا مهما لصالح السلم والأمن الدوليين.
-
À l'époque, la Conférence venait d'achever les négociations relatives à la Convention sur les armes chimiques et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui ont marqué la fin de la période la plus fructueuse de son existence.
فقد كان المؤتمر آنذاك قد أنهى لتوه أكثر فترة مثمرة في تاريخه بنجاح التفاوض على اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
-
Nous avons achevé avec succès les négociations portant sur un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer, en temps voulu et de manière fiable, les armes légères et de petit calibre.
وقد انتهينا بنجاح من التفاوض على صك دولي لتمكين الدول من دمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.